Статьи

Come up you smell like roses

Что значит фраза "come up you smell like roses"?

Идея написать статью на тему абьюзивных отношений и пассивно-агрессивных фраз возникла у меня после судебного процесса в Казахстане над Куандыком Бишимбаевым. Это дело потрясло общественность: он с особой жестокостью убил свою жену Салтанат Нукенову, за что был приговорен к 24 годам строго режима. Этот трагический случай заставил меня задуматься о важности распознавания ранних признаков абьюзивного поведения и о том, как скрытые манипуляции и агрессия могут привести к ужасным последствиям.
P.S. Если тебе интересно посмотреть видео трансляции с заседания суда над Бишимбаевым, переходи в мой TikTok

Фраза "come up you smell like roses" имеет свое происхождение в фильме "Crying Freeman" (1995), основанном на манге Кадзуо Коикуми. В этом фильме она используется как кодовое слово для активации спрятанного программного механизма, который предназначен для принудительного убийства. Когда главный герой Фримен слышит эту фразу, он вынужден выполнить приказ, даже если это противоречит его собственным желаниям.

Параллель с судом над Куандыком Бишимбаевым заключается в том, что фраза "come up you smell like roses" может быть воспринята как символ тщательно запланированной манипуляции и контроля над ситуацией. Подобно кодовому слову в фильме, Бишимбаев мог использовать свою хитрость и манипуляции, чтобы внушить суду и общественности свою невиновность или смягчить наказание.

В обоих случаях ключевую роль играет умение скрыть истинные намерения за прикрытием благоприятного облика. Это подчеркивает важность разоблачения подобных манипуляций и обеспечения справедливого правосудия. Как в фильме, так и в реальной жизни, фраза "come up you smell like roses" становится символом скрытых угроз и тайных месседжей, которые могут иметь разрушительные последствия, если им не противодействовать.

Фраза "come up you smell like roses" как идиоматическое выражение означает скорее "выйти сухим из воды" или "избежать наказания". Это выражение подчеркивает успешное избегание неприятностей или негативных последствий. Однако, стоит отметить, что это выражение не является широкоупотребительным и может звучать устаревшим или неестественным в повседневной речи. В контексте фильма "Crying Freeman" фраза "come up you smell like roses" используется как кодовое слово для активации программного механизма убийства, а не в смысле "выйти сухим из воды".

Казахстанцы разбирают показания блогера Гульнары Насырбековой на суде по делу Куандыка Бишимбаева. Зрители заметили, что женщина путалась в своих показаниях, увидели в сообщении «Ты пахнешь розами» возможную кодовую фразу для подсудимого, означающую «выйти сухим из воды» и предположили, что Насырбекова может быть соучастницей.

Хотя судебное следствие по делу экс-министра нацэкономики Куандыка Бишимбаева, обвиняемого в убийстве жены Салтанат Нукеновой, завершилось, казахстанцы продолжают анализировать процесс. Особое внимание привлекли показания блогера Гульнары Насырбековой. В день смерти Салтанат Бишимбаев позвал Гульнару в ресторан BAU, где они разговаривали примерно 1,5 часа о детях, питании, гольфе. Сам Бишимбаев говорил, что хотел узнать экспертное мнение Насырбековой о рекламе и продвижении ресторана в соцсетях.

Зрителям показалось, что во время суда Гульнара Насырбекова волновалась, путалась в показаниях и неправдоподобно объясняла причины встречи с Бишимбаевым и свои поступки 9 ноября. Например, уже после встречи в BAU Насырбекова отправила Бишимбаеву сообщение «Кстати, ты пахнешь розами», которое звучит странно и абсурдно. Сама блогер объяснила его так: Насырбекова якобы перепутала абонентов и написала Куандыку Бишимбаеву вместо своей кудаги (родственницы).

Однако пользователи Сети пришли к выводу, что фраза «Ты пахнешь розами» напоминает английскую идиому Come up/out smelling like roses, которая означает оправиться после трудных времен, будто проблем и не бывало, или выйти сухим из воды. Комментаторы вспомнили, что Бишимбаев учился в США по программе «Болашак» и должен хорошо знать английский, чтобы понять это выражение.

Казахстанцы развили теорию о том, что фраза «Ты пахнешь розами» могла быть кодовым сообщением от Насырбековой Бишимбаеву – так она якобы сообщила, что ей удалось избавиться от улик в виде обуви, рубашки и нашатырного спирта. Зрители предположили, что Гульнару Насырбекову позвали в ресторан, чтобы та изобразила Салтанат Нукенову перед камерами и вышла из гастроцентра, однако она не сделала этого.

Фраза "come up you smell like roses" как идиома, означающая "выйти сухим из воды", ярко иллюстрирует ситуацию, в которой человек избегает ответственности и последствий за свои действия, оставляя всех в заблуждении о своей истинной природе. Суд над экс министром нац. экономики Казахстана Куандыком Бишимбаевым стал ярким примером этого феномена. Его поведение и попытки манипулировать общественным мнением, представляя себя жертвой обстоятельств, напоминают, насколько важно быть внимательными и критичными в оценке информации. В реальной жизни, как и в языке, есть множество нюансов и подтекстов, которые требуют нашего внимания и осознанности, чтобы правда не оставалась скрытой за фасадом кажущейся невиновности.
Вы всегда можете записаться на личную консультацию ко мне, написав в личку страницы Feng Shui Philosophy with Irine Aghapishvili на Instagram, Facebook или Telegram 👇

Усильте ваш год, заказав Календарь Денежных Активаций 𝟑𝟎.𝟎𝟎 𝐆𝐄𝐋

Наши программные Свечи здесь
● Ben’s IBAN for TBC GEL: GE12TB7007683365100002
● PayPal: irine_ag@yahoo.com
URL
Youtube
Facebook
Instagram
Telegram
TikTok
Ба Зцы